La tradition manuscrite de la Bible française du XIIIe siècle : l'apport de l'enluminure

David musicien. Bible française du XIIIe siècle, Paris, vers 1270. Évora, Biblioteca Pública, Cod. CXXIV/1-1, f. 273v
Organisateurs IRHT
Autres organisateurs
Pastoureau Michel (EPHE)
Descriptif

La prochaine réunion des Ymagiers aura lieu le lundi 8 février 2016, à 17 h 30, à l’Ecole du Louvre, amphithéâtre Dürer. Nous aurons le plaisir d’écouter :

Akiko Komada

« La tradition manuscrite de la Bible française du xiiiesiècle : L'apport de l'enluminure »

La Bible française du xiiie siècle est la première traduction intégrale de l’Écriture sainte en langue française. Cette version a été établie vers le milieu du xiiie siècle, probablement à Paris. Environ une trentaine de témoins manuscrits ont été repérés, et la plupart sont illustrés et destinés à des lecteurs laïcs. Depuis les travaux de Samuel Berger parus en 1884, les philologues ont édité la Genèse et le travail est en cours pour les Evangiles. Or l’apport des recherches sur leur décor n’a pas encore été suffisamment exploité, notamment sur les témoins retrouvés. En examinant de près le manuscrit Cod. CXXIV/1-1 conservé à la Biblioteca Pública d’Évora, qui s’avère le plus ancien, nous pouvons mieux cerner le milieu où la Bible française du xiiie siècle a vu le jour. L’étude de l’enluminure, confrontée avec le stemma proposé, nous permettra de nuancer la tradition manuscrite, et de réfléchir d’une manière plus approfondie sur les réseaux de diffusion des différents exemplaires.

Akiko Komada, docteure en histoire de l’art médiéval, est maître de conférence au département d’histoire de l’art de l’université Jissen à Tokyo, et chercheure invitée à l’IRHT, Paris (avril 2015-mars 2016). Ayant écrit sa thèse sur « Les illustrations de la Bible historiale : les manuscrits réalisés dans le Nord » (Université Paris IV, 2000), elle poursuit ses recherches sur l’enluminure des manuscrits bibliques et parabibliques en français (« Bible historiale (‘Completed version’) Spencer 4 », dans The Splendor of the Word. Medieval and Renaissance Illuminated Manuscripts at the New York Public Library, 2005 ; « La première génération de la Bible française du xiiie siècle, dans Lusitania Sacra, à paraître).

  • L’Ecole du Louvre, en appliquant les mesures de Vigipirate, demande une liste nominative de toutes les personnes étrangères à l’École qui souhaitent se rendre dans ses locaux (et bien sûr, sans bagages volumineux). Si vous avez l'intention d'assister à la séance des Ymagiers le lundi 14 décembre, merci de vous inscrire à cette adresse : claudia.rabel@cnrs-orleans.fr

INFORMATIONS PRATIQUES

Type d'événement: Séminaire
Conditions d'accès
Libre