Au
Parmi les manuels utilisés par les hébraïsants chrétiens qui souhaitent accéder au texte originel, le Sefer ha-shorashim ou Livre des racines de David Qimḥi (Narbonne, 1210) occupe une place de choix. Ce dictionnaire, qui présente, dans l’ordre alphabétique, les racines permettant de regrouper commodément tous les mots de l’hébreu biblique, connut une fortune inégalée dans les communautés juives d’Europe au Moyen Âge. Son auteur avait pour objectif de permettre à un large public, et non aux seuls érudits, d’accéder à l’étude de la langue hébraïque et de surmonter les difficultés liées à la compréhension du texte biblique.
Le Sefer ha-shorashim est conservé dans plus de 80 manuscrits hébreux copiés, entre le xiiie et le
Cette édition électronique bilingue, au centre du projet RACINES, est réalisée à partir des manuscrits hébreux les plus fiables de cette œuvre majeure avec la possibilité d’une consultation simultanée et affichage sur écran de la traduction latine dite de Gilles de Viterbe.