Bibliothèque nationale de France. Hébreu 1 à 32. Manuscrits de la bible hébraïque

Illustration
Manuscrits de la bible hébraïque
Auteur
Javier del Barco
Date de parution
2011
Lieu d'édition
Turnhout
Prix éditeur
85.00€
Langue
Français
Numéro dans la collection
4
Collection / Revue
Collections
ISBN
978-2-503-53468-8
Descriptif matériel
XVIII+224 p., 210 x 297 mm

Le premier volume consacré aux bibles hébraïques conservées à la Bibliothèque nationale de France présente trente-deux manuscrits : dix-sept ont été produits dans la péninsule ibérique, sept dans l’aire ashkénaze, et un en Italie. La diversité de ces provenances favorise la comparaison des modes de fabrication, de copie et d’illustration des bibles hébraïques en Europe occidentale, durant le Moyen Âge. En effet, ces techniques ont été influencées par le contact avec les cultures arabe et chrétienne.Dans les bibles ibériques, des listes massorétiques son copiées en début et en fin de volume, quelquefois aussi à la fin du Pentateuque et moins souvent, à la fin des prophètes. Dans quelques bibles luxueuses, deux pages enluminées, formant une même unité visuelle, représentent les instruments du Temple. Certaines de ces bibles comportent également des vignettes enluminées destinées à indiquer les péricopes dans le Pentateuque, ou des grotesques et des figures zoomorphiques dans les marges de certaines pages. Mais l’élément le plus original et le plus caractéristique des bibles hébraïques médiévales est la décoration en forme de micrographie, présente dans toutes les aires géographiques.

Certains textes accompagnent parfois celui de la Bible ; ils illustrent les différentes modalités de son étude et de son utilisation : grammaire et massore, traductions, commentaires, calendriers et listes liturgiques. Ces textes ont été copiés en même temps que celui de la Bible ou ajoutés par des possesseurs successifs.

Signalons uniquement deux des plus belles bibles décrites dans ce volume : Hébreu 15, copié à Lisbonne peu avant l’expulsion des juifs du Portugal, en 1496 et Hébreu 21, copié à Tudèle (Navarre) par Yehoshua ibn Gaon de Soria, pour Abraham de Leria, en 1301 ou 1302. Les abondantes annotations marginales trouvées dans les marges et les feuillets de garde de ces bibles, et de quelques autres, nous aident à retracer leur histoire ; ils sont de précieux témoins de la culture hébraïque médiévale.