Anne Petrucci

06 63 53 42 20 / petruccianne@gmail.com

Introduction

Professeur agrégé de Lettres classiques

Présentation

Docteur en Langue et Littérature grecques, mes centres d’intérêt s’articulent autour de deux axes :

– l’édition et la traduction de textes de l’Antiquité tardive : les chroniques byzantines – qui ont été l’objet de ma thèse de Doctorat ; traduction française en cours de l’édition critique de Francesca Barone de la Synopsis Scripturae Sacrae attribuée à Jean Chrysostome – acceptée dans la collection La Roue à Livres dirigée par Michel Casevitz et Aude Cohen-Skalli ; participation à l’édition de l’Historia Mystica de Germain de Constantinople – en collaboration avec Francesca Barone et Christian Boudignon ;

– étude des paratextes de l’Ancien Testament – en collaboration avec Francesca Barone.

Bibliographie

  • Anne Petrucci, « Le traitement des monuments dans les chroniques byzantines : l’exemple de l’hippodrome de Constantinople » dans Aux sources de la Méditerranée antique, sous la direction de Mathilde Carrive, Marie-Adeline Le Guennec et Lucia Rossi, 2014.
  • Anne Petrucci, « Citation et appropriation de la chronique de Jean Malalas? Une notice sur l'hippodrome dans l'Eclogê historiôn » dans Poïkiloi Karpoï : exégèses païennes, juives et chrétiennes, sous la direction de Mireille Loubet et Didier Pralon, 2015.
  • Disciplines
  • Histoire
  • Philologie
  • Histoire intellectuelle
  • Champs linguistiques
  • Grec
  • Bibliographie sur Hal - SHS
  • Les publications sur HAL-SHS
  • Situation administrative
  • Rattachement : Autre
  • Date d'entrée : 11/2021
  • Equipe : Grecque et Orient chrétien
  • Statut administratif : Professeure d'enseignement secondaire
  • Statut activité : Correspondant scientifique