TradLat

Traductions latines d’œuvres vernaculaires
Site
Capture écran

Les chercheurs du groupe Tradlat mettent l’accent dans leurs travaux sur des notions comme la fidélité à l’original ; sur des pratiques (la traduction latine en relais entre une œuvre vernaculaire et sa transmission dans d’autres langues vernaculaires) ; sur des enjeux de l’histoire culturelle (quels rapports entre les langues européennes ? quel statut est donné au latin lors de leur essor ? comment voyagent les textes ?).