Logo CNRS

Langue

1.1. Les textes et leur histoire

Benoît de Sainte-More, Roman de Troie. Italie (Bologne ?), début du XIVe s. Paris, BNF, ms. fr. 782, f. 2v

Retrouver les textes et en écrire l’histoire, telle est la finalité première des recherches menées à l’IRHT. Comment retrouver les textes, comment en écrire l’histoire ?

  • En exploitant les fonds manuscrits, qui, déjà décrits ou totalement inconnus, recèlent encore des milliers de textes dont on ignore l’existence, ou dont on n’a pas su préciser la datation, la localisation, l’auteur — et dont la découverte est susceptible de rendre caduques toutes les histoires littéraires.
  • En multipliant les comparaisons entre supports d’un même texte, de façon à reconstituer les étapes et les modalités de sa réception tout en s’approchant autant que possible des intentions réelles de l’auteur par l’établissement d’un texte critique : pour ce faire, il faut chercher les manuscrits, comprendre et identifier leur contenu, savoir entre les mains de qui ils sont passés, et ce que ces possesseurs ou lecteurs en ont fait.
  • Enfin, il faut, par la veille scientifique, affiner autant que possible les méthodes interprétatives et les angles d’attaque, afin de faire émerger de nouveaux questionnements et des connaissances nouvelles.

Ainsi apparaît tout naturellement, dans ce premier volet de l’axe 1, le parcours heuristique des équipes de l’IRHT, les historiens des textes ne pouvant retracer les chemins suivis par les textes qu’en les prenant à leur tour, dans toutes les directions.

Sous axes et programmes

1.1.1. Instruments bibliographiques et exploration des bibliothèques

Programmes IRHT

  • Bibliographie annuelle du Moyen Âge tardif (auteurs et textes latins, ca 1250- ca 1530)
  • Catalogue des manuscrits des auteurs classiques latins de la Bibliothèque Vaticane
  • Catalogue des manuscrits hébreux médiévaux conservés dans les bibliothèques publiques de France
  • Codices Chrysostomici Graeci (CCG)
  • Manuscrits grecs du Patriarcat Œcuménique d’Istanbul (catalogue des 178 manuscrits grecs du monastère de la Panaghia)
  • Supplément au Catalogue des manuscrits grecs de Tchécoslovaquie
  • Catalogage des manuscrits hagiographiques et patristiques du Centre « Ivan Dujcev » de Sofia
  • Répertoire des bibliothèques et des catalogues de manuscrits grecs
  • Catalogage des manuscrits des Archives diocésaines de Sées (Orne)
  • Répertoire international des manuscrits et incunables nouvellement acquis par les bibliothèques publiques

Programmes en collaboration :

  • Medioevo latino
  • ANR DATI (2005-2008) : catalogage de manuscrits syriaques et garshunis du fonds Rahmani

1.1.2. Textes connus,  méconnus, inconnus, et attributions nouvelles

Programmes IRHT

  • Pinakes
  • Jonas
  • BUDE (Base Unique de Documentation Encyclopédique)
  • Clavis des auteurs carolingiens de la Gaule (Clavis Scriptorum Latinorum Medii Aevi. Auctores Galliae. 735-987)
  • Programmes de critique d’attribution
  • Œuvres d’Haymon d’Auxerre
  • Traités d’Ars dictaminis
  • Florilegium angelicum
  • In principio

Programmes en collaboration :

  • Nouveau Potthast (Repertorium Fontium Medii Aevi)

1.1.3. Vers l’Europe des Humanistes

Programmes IRHT

Programmes en collaboration