Logo CNRS

Langue

3.1. Les savoirs par les textes

Traité d’astronomie. Mont-Saint-Michel, milieu ou 2e moitié du 12e s. Avranches, BM, ms. 235, f. 32v

Écrire est à la fois un acte de conservation et de communication. Les textes valent avant tout par le contenu qu’ils mettent en forme et en mémoire, par l’information, la connaissance et la pensée qu’ils délivrent. Le savoir n’est pas donné. Il s’élabore. Mais ce labeur ne s’opère pas sur le vide. Le mythe romantique de l’écrivain, de l’artiste ou de l’inventeur est ce qu’il y a de plus impropre à décrire la création, en tout cas antique, médiévale et renaissante. Sur le mode de l’emprunt, du remploi ou de la controverse, les textes dialoguent avec les textes, dans la longue durée des millénaires qu’explore l’IRHT et par de fécondes interférences entre les diverses aires culturelles qu’il étudie. Il serait d’ailleurs plus juste de dire, en renversant le propos, que l’IRHT s’est donné les contours chronologiques et linguistiques, souplement entendus, où la densité de tels échanges a été la plus forte. L’illustrent les travaux du laboratoire dédiés aux textes patristiques, monastiques, hagiographiques et historiographiques en Orient, à la prosopographie et à l’onomastique en pays d’islam, à la théologie, à la philosophie, aux « arts », en particulier à la grammaire, aux sciences et à la littérature en Occident.

Sous-axes et programmes

3.1.1 — Antiquité tardive et Orient chrétien : textes patristiques, monastiques et hagiographiques

  • Évagre le Pontique (auteur monastique de la fin du ive siècle)
  • Codices Chrysostomici Graeci (CCG) : répertoire des œuvres de Jean Chrysostome (prédicateur antiochien de la fin du ive siècle, devenu patriarche de Constantinople)
  • Collection des miracles des saints alexandrins Cyr et Jean
  • Grégoire de Nysse

Projets en collaboration :

  • Editing Shenoute (participation au projet international)

3.1.2 —Théologie, philosophie et grammaire en Occident du Moyen Âge central à la Renaissance

  • Réverbérations de la scolastique latine chez des auteurs juifs italiens et espagnols des xive et xve siècles
  • Ésotérisme à la Renaissance (néoplatonisme, hermétisme et kabbale)
  • Grammaire et philosophie à la Renaissance (Louis Le Roy ; Jules-César Scaliger)
  • Grammaire syriaque d’Abraham Ecchellensis

Programme en collaboration

  • La Faculté des arts dans les universités médiévales (répertoire des maîtres et des textes de la Faculté des arts de Paris). Programme de recherche commun au Huygens Instituut (La Haye)

3.1.3 — Littérature latine et romane, en particulier hagiographique

  • Écrits hagiographiques ambrosiens et pseudo-ambrosiens
  • Dossier hagiographique de saint Saturnin (premier évêque de Toulouse)
  • Sociologie de l’édition manuscrite hagiographique
  • Domaine hagiographique de la base de données Jonas, (répertoire des textes et manuscrits médiévaux de langue d’oc et d’oïl)
  • La somme le Roi

Programmes en collaboration

  • Projet international sur l’hagiographie mérovingienne

3.1.4 — Historiographie orientale, prosopographie et onomastique en pays d’islam

  • Tradition historiographique en langue syriaque
  • L’histoire syro-orientale de Karka de Bet Slokh
  • Dictionnaire biographique d’Ibn al-’Adîm (mort en 1262)
  • Les hommes, vecteurs de la transmission du savoir en terres d’islam (Onomasticon Arabicum. Prosopographie de l’islam médiéval)

3.1.5 — Histoire des sciences

  • Histoire de la botanique et des herbiers
  • Minéralogie, lapidaires et encyclopédies
  • Géométrie et mathématiques
  • Géographie