Vous êtes ici

Romane

test
Macon, BM, ms. 3, f. 219v
Equipe
Activités

Activités : 

Fondée le 1er janvier 1941 par Jeanne Vielliard, sous la direction d’Édith Brayer, chartiste et élève de Mario Roques, la section romane se consacre à l’étude de la tradition textuelle des littératures vernaculaires de la France médiévale (oc et oïl), en faisant converger deux approches complémentaires : l’une, philologique, axée sur l’histoire des textes et leur tradition manuscrite ; l’autre, codicologique, centrée sur l’objet manuscrit.

Sous la direction successive de Jacques Monfrin, Françoise Vielliard et Geneviève Hasenohr, la section a préparé ou réalisé les instruments de travail que sont les suppléments au Manuel bibliographique de la littérature française du Moyen Âge de Robert Bossuat, la refonte du volume sur le Moyen Âge du Dictionnaire des lettres françaises (1992), l’Album de manuscrits français du xiiie siècle : mise en page et mise en texte (2001) et maintenant la base de données Jonas.

La section romane a créé un blog, Ou grant livraire ; elle y présente ses projets en cours, ses découvertes, ses publications, ainsi que des outils de travail utiles aux médiévistes (rubrique Signets).

Catalogue de manuscrits

  • Catalogue illustré des manuscrits de la littérature française et occitane : le xiie siècle : Maria Careri, Christine Ruby, Ian Short, Livres et écritures en français et en occitan au xiiie siècle : catalogue illustré, Rome, Viella, 2011, 274 p. (Scritture e libri del Medioevo)
  • Catalogue des manuscrits d’oc et d’oïl à la bibliothèque Vaticane, en partenariat avec la Biblioteca Apostolica Vaticana et l’École Française de Rome. Le projet est porté par l’IRHT et co-dirigé par Maria Careri (Univ. de Chieti-Pescara), Jean-Baptiste Lebigue (IRHT), Anne-Françoise Leurquin (IRHT) et Marie-Laure Savoye (IRHT), entourés d’une équipe internationale d’une cinquantaine de chercheurs.

Recenser et identifier les textes

Répertoire des manuscrits et textes français du Moyen Âge (base Jonas).

  • La littérature hagiographique d’oc et d’oïl (corpus achevé) ;
  • dans le cadre du projet Opvs, les copies en français, allemand, anglais et néerlandais des six textes suivants : Legenda aurea, Vitas Patrum, Horologium Sapientiae, Somme le Roi, les Mediationes Vitae Christi, le Pèlerinage de Vie Humaine ;
  • la littérature francoprovençale ; les manuscrits de la Bibliothèque Vaticane.
  • bibliographie courante sur les auteurs, les textes et les manuscrits français médiévaux.

Centrée depuis 1995 sur l’édition et la transmission des textes ainsi que sur les études codicologiques, cette bibliographie est entrée depuis 2000 dans la base Jonas. La saisie rétrospective des fichiers papiers est en cours.

Edition de textes

  • Somme le roi par frère Laurent (fin xiiie s.)
  • Tombel de Chartrose (xive s.).
  • Miroir du monde (fin xiiie s.).
  • Rosarius (1er quart du xive s.).
  • Testament de Jean de Meun (fin xiiie s.)

Transmission et réception des textes

  • Collaboration au programme ANR « Transmédie » Translations médiévales : cinq siècles de traductions en français, xe-xve siècle. Étude et Répertoire, dir. C. Galderisi, Turnhout, Brepols, 2011, 3 vol.
  • Collaboration au projet ERC OPVS «Old Pious Vernacular Successes», sous la direction de Géraldine Veysseyre.
  • Corpus des traductions françaises de la Légende dorée, en collaboration avec l’Université de Genève ; ce programme est désormais intégré dans le projet européen Opvs.

Formations

Documentation: 

Bibliothèques de section

Bibliographies, répertoires, dictionnaires linguistiques, périodiques français et étrangers, catalogues de manuscrits, éditions de textes, etc.

Fichiers et instruments

  • Base de données Jonas : elle contient les notices codicologiques de manuscrits préparées par les membres de la section, les dépouillements bibliographiques.
  • Notices codicologiques de plusieurs milliers de manuscrits conservés en France et à l'étranger. Les notices de quelque 500 manuscrits français et occitans de la BnF et de la Bibliothèque de l’Arsenal rédigées par les membres de la section romane de 1960 à 1990 ont été numérisées et mises en ligne sur Gallica ; l’accès à un manuscrit particulier se fait via la liste déposée sur le blog.
  • CD-Rom : Dictionnaire de Godefroy, Corpus de l'Occitan Médiéval (COM et COM2), Librairie des ducs de Bourgogne, Trobadors, International Medieval Bibliography, etc.
  • La section romane met à disposition des chercheurs sa liste de signets utiles aux médiévistes qui travaillent sur des manuscrits médiévaux de langue française.

Filmothèque de section

Microfilms de plusieurs milliers de manuscrits.

Télécharger le pdf des publications.

 

Informations pratiques

Contact: 

Adresse : IRHT, 40, avenue d'Iéna 75116 Paris

Tél. : 01 44 43 9078 ou 77

Courriel : section.romane@irht.cnrs.fr

Tous les membres de la section romane reçoivent sur rendez-vous (voir Annuaire).